خانه / آیات قرآنی / خواص آیه 18 سوره بقره صم بکم عمی فهم لا یرجعون با معنی و تفسیر

خواص آیه 18 سوره بقره صم بکم عمی فهم لا یرجعون با معنی و تفسیر

در این پست از سایت ذکر و دعاهای قرآنی دعاگو 2agoo.com خواص آیه 18 سوره بقره صم بکم عمی فهم لا یرجعون با معنی و تفسیر را قرار دادیم . متن کامل آیه 18 سوره مبارکه بقره به همراه ترجمه و معنی و تفسیر و نکات مهم درباره ایه 18 سوره بقره و خواص و فضیلت آیه 18 سوره بقره در احادیث و روایات اهل بیت (ع) در سایت دعاگو …

,آیه 18 سوره بقره,اية 18 سورة البقرة,خواص آیه 18 سوره بقره,آیه 17 و 18 سوره بقره,تفسير اية 18 سورة البقرة,تفسیر آیه 18 سوره بقره,تفسیر آیه 18 سوره بقره قرائتی,متن آیه 18 سوره بقره,ترجمه آیه 18 سوره بقره,تفسیر آیه 17 و 18 سوره بقره,الاية 18 من سورة البقرة,تفسير اية 18 من سورة البقرة,الآية 18 سورة البقرة,اية 18 من سورة البقرة,اية رقم 18 سورة البقرة,تفسير الاية 18 سورة البقرة,شرح الاية 18 سورة البقرة,الآية رقم 18 سورة البقرة,تفسير الآية 18 من سورة البقرة,شرح اية 18 من سورة البقرة,شرح الاية 18 من سورة البقرة,تفسير الآية رقم 18 من سورة البقرة,تفسير الاية 18 من سورة البقرة,تفسیر نمونه سوره بقره آیه 18 تا 26,معنی آیه 18 سوره بقره

خواص آیه 18 سوره بقره صم بکم عمی فهم لا یرجعون با معنی و تفسیر

معنی و ترجمه آیه 18 سوره بقره,ترجمه و تفسیر آیه 18 سوره بقره,مکات مهم آیه 18 سوره بقره,خواص و فضیلت آیه 18 سوره بقره,احادیث و روایات آیه 18 سوره بقره

خواص آیه 18 سوره بقره صم بکم عمی فهم لا یرجعون با معنی و تفسیر

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَرْجِعُونَ [18]

آنها کر و گنگ و کورند و (از ضلالت خود) بر نمی‌گردند.

معانی کلمات آیه

صم: اصم: كر مادرزاد، بقولى مطلق كر است، جمع آن صم: اصل آن صمم بمعنى بستن است.

بكم: ابكم: لال مادرزاد. جمع آن بكم است، اخرس به معنى مطلق لال است خواه مادرزاد باشد يا بعدا لال شده باشد.

عمى: اعمى: كور. جمع آن عمى (بر وزن قفل) است، عمى (بر وزن عبد) به معنى كورى و نيز به معنى فقدان بصيرت است اين كلمه در قرآن مجيد هم در كورى ظاهرى و هم در فقدان بصيرت بكار رفته است، چنان كه مراد از آن در آيه فقدان بصيرت است.

تفسیر آیه

آنان (از شنيدن حقّ) كر و (از گفتن حقّ) گنگ و (از ديدن حقّ) كورند، پس ايشان (به سوى حقّ) باز نمى‌گردند.

نکته ها

قرآن در ستايش برخى پيامبران مى‌فرمايد: آنان دست وچشم دارند، «وَ اذْكُرْ عِبادَنا إِبْراهِيمَ وَ إِسْحاقَ وَ يَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَ الْأَبْصارِ» «1» شايد مقصود آن است كه كسى كه دست بت‌شكنى دارد دست دارد، كسى كه چشم خدابين دارد چشم دارد، پس منافقان كه چنين دست وچشمى ندارند، در واقع همچون ناقص الخلقه‌هايى هستند كه خود مقدّمات نقص را فراهم كرده و وسائل شناخت را از دست داده‌اند.

لذا در اين سوره درباره‌ى منافقان تعابيرى همچون «لايشعرون، ما يشعرون، لايعلمون، لايبصرون، يعمهون، صمّ، بكم، عمى، لا يرجعون» بكار رفته است.

نظر، غير از بصيرت است. در سوره اعراف مى‌خوانيم: «تَراهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ وَ هُمْ لا يُبْصِرُونَ» «2» مى‌بينى كه به تو نگاه مى‌كنند، در حالى كه نمى‌بينند. يعنى چشم بصيرت ندارند كه حقّ را ببينند.

عدم بهره‌گيرى صحيح از امكانات و وسائل شناخت، مساوى با سقوط و از دست دادن انسانيّت است.

در سوره اعراف آيه‌ى 179 مى‌خوانيم:

«لَهُمْ قُلُوبٌ لا يَفْقَهُونَ بِها وَ لَهُمْ أَعْيُنٌ لا يُبْصِرُونَ بِها وَ لَهُمْ آذانٌ لا يَسْمَعُونَ بِها أُولئِكَ كَالْأَنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُولئِكَ هُمُ الْغافِلُونَ»

آنان دل دارند، ولى نمى‌فهمند، چشم دارند ولى نمى‌بينند، گوش دارند ولى حقّ را نمى‌شنوند، اين گروه همچون چهارپايان بلكه از آنها پست‌تر و گمراه‌ترند، ايشان غافل هستند.

جزاى كسى كه در دنيا خود را به كورى و كرى و لالى مى‌زند، كورى و كرى و لالى آخرت است.

«وَ نَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلى‌ وُجُوهِهِمْ عُمْياً وَ بُكْماً وَ صُمًّا»

پیام ها

1- نفاق، انسان را از درك حقايق و معارف الهى باز مى‌دارد. «صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ»

2- كسى كه از عطاياى الهى در راه حقّ بهره نگيرد، همانند كسى است كه فاقد آن نعمت‌هاست. «صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ»

3- حقّ نديدن منافقان دو دليل دارد: يكى آنكه فضاى بيرونى آنان تاريك است؛ «فِي ظُلُماتٍ» وديگر آنكه خود چشم دل را از دست داده‌اند. «صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ»

4- منافقان، لجاجت و تعصّب دارند. «فَهُمْ لا يَرْجِعُونَ»

الصّادق (علیه السلام)- … فَإِنَّ زَلَقَ اللِّسَانِ فِیمَا یَکْرَهُ اللَّهُ وَ مَا یَنْهَی عَنْهُ مَرْدَاهًٌْ لِلْعَبْدِ عِنْدَ اللَّهِ وَ مَقْتٌ مِنَ اللَّهِ وَ صَمٌّ وَ عَمًی وَ بَکَمٌ یُورِثُهُ اللَّهُ إِیَّاهُ یَوْمَ الْقِیَامَهًِْ فَتَصِیرُوا کَمَا قَالَ اللَّهُ: صُمٌّ بُکْمٌ عُمْیٌ فَهُمْ لا یَرْجِعُونَ.

امام صادق (علیه السلام) لغزش زبان در آنچه که خدا نمی‌پسندد و از آن جلوگیری می‌فرماید، بنده را در نزد او مردود می‌کند و خشمش را برمی‌انگیزد و نیز کری، کوری و گنگی را از جانب خدا در روز قیامت نصیب این بندگان می‌کند. و در نتیجه چنان می‌شوند که خدا فرموده است: کر و گنگ و کور هستند و از جهنّم باز نمی‌گردند.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۲ الکافی، ج۸، ص۲/ نورالثقلین
۲
(بقره/ ۱۸)

الرّسول (صلی الله علیه و آله)- یَا ابْنَ مَسْعُودٍ! یَأْتِی عَلَی النَّاسِ زَمَانٌ الصَّابِرُ عَلَی دِینِهِ مِثْلُ الْقَابِضِ عَلَی الْجَمْرَهًِْ بِکَفِّهِ یُقَالُ لِذَلِکَ الزَّمَانِ إِنْ کَانَ ذِئْباً وَ إِلَّا أَکَلَتْهُ الذِّئَابُ. یَا ابْنَ مَسْعُودٍ! عُلَمَاؤُهُمْ وَ فُقَهَاؤُهُمْ خَوَنَهًٌْ أَلَا إِنَّهُمْ فَجَرَهًٌْ أَشْرَارُ خَلْقِ اللَّهِ وَ کَذَلِکَ أَتْبَاعُهُمْ وَ مَنْ یَأْتِیهِمْ وَ یَأْخُذُ مِنْهُمْ وَ یُحِبُّهُمْ وَ یُجَالِسُهُمْ وَ یُشَاوِرُهُمْ أَشْرَارُ خَلْقِ اللَّهِ یُدْخِلُهُمْ نَارَ جَهَنَّمَ صُمٌّ بُکْمٌ عُمْیٌ فَهُمْ لا یَرْجِعُونَ.

پیامبر ( ای پسر مسعود! زمانی بر مردم خواهدآمد که کسی‌که بر دین خود و حفظ آن صبر و استقامت کند مانند کسی است که آتش در دست خود گرفته‌باشد. در این زمان گفته خواهدشد یا باید گرگ بود و یا در غیر این صورت خوراک گرگ شد. ای پسر مسعود! دانشمند و فقیهان آن زمان خائن، فاجر و بدترین خلق خدا هستند؛ [نه تنها آنان بلکه] کسانی‌که پیروان ایشانند؛ کسانی که نزد آنان می‌روند و از آنان درس می‌گیرند، [کسانی‌که] ایشان را دوست دارند، [کسانی‌که] همنشینشان بوده و با آن‌ها مشورت می‌کنند مانند آن‌ها هستند. آن‌ها بدترین خلقی هستند که خدا آنان را در آتش جهنّم داخل می‌کند. صُمٌّ بُکْمٌ عُمْیٌ فَهُمْ لایَرْجِعُونَ

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۲ مستدرک الوسایل، ج۱۲، ص۳۳۰/ بحارالأنوار، ج۷۴، ص۹۹؛ فیه: «فجرهًْ» زیادهًْ/ مکارم الأخلاق، ص۴۵۰
۳
(بقره/ ۱۸)

الرّسول (صلی الله علیه و آله)- یَا ابْنَ مَسْعُودٍ! احْذَرْ سُکْرَ الْخَطِیئَهًِْ فَإِنَّ لِلْخَطِیئَهًِْ سُکْراً کَسُکْرِ الشَّرَابِ بَلْ هِیَ أَشَدُّ سُکْراً مِنْهُ یَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی: صُمٌّ بُکْمٌ عُمْیٌ فَهُمْ لا یَرْجِعُون.

پیامبر ( ای پسر مسعود! از مستی گناه بپرهیز که گناه نیز مانند شراب و بلکه بدتر از آن مستی به بار می‌آورد خدای متعال در این باره می‌فرماید: [مردم تبهکار] کر و لال و کورند و هرگز [به‌سوی حق] باز نمی‌گردند.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۲ بحارالأنوار، ج۷۴، ص۱۰۵/ مکارم الأخلاق، ص۴۵۳
کَر [هستند]
۱ -۱
(بقره/ ۱۸)

علی‌بن‌إبراهیم (رحمة الله علیه)- الصُّمُّ الَّذِی لَا یَسْمَعُ.

علی‌بن‌ابراهیم (رحمة الله علیه) الصّم کسی است که نمی‌شنود.
تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۲ البرهان
۱ -۲
(بقره/ ۱۸)

الرّسول (صلی الله علیه و آله)- … نَحْشُرُهُمْ یَوْمَ الْقِیامَهًِْ عَلی وُجُوهِهِمْ عُمْیاً وَ بُکْماً وَ صُمًّا.

پیامبر ( در حالی‌که با صورت بر زمین کشیده می‌شوند محشورشان می‌کنیم؛ در حالی‌که کر و لال و کورند.
تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۲ بحارالأنوار، ج۷۴، ص۹۹
لال [هستند]
۲ -۱
(بقره/ ۱۸)

علی‌بن‌إبراهیم (رحمة الله علیه)- … وَ الْبُکْمُ الَّذِی یُولَدُ مِنْ اَمِّهِ اَعْمَی.

علی‌بن‌ابراهیم (رحمة الله علیه) بُکم کسی است که نابینا از مادر زائیده شود.
تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۲ البرهان
کور [هستند]
۳ -۱
(بقره/ ۱۸)

علی‌بن‌إبراهیم (رحمة الله علیه)- الْعُمْیُ الَّذِی یَکُونُ بَصِیراً ثُمَّ یُعْمَی.

علی‌بن‌ابراهیم (رحمة الله علیه) العُمی کسی است که [از ابتدا] بینا باشد سپس نابینا شود. (یعنی نابینای مادرزاد نباشد).
تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۲ البرهان
لذا [از راه خطا] باز نمی‌گردند
۴ -۱
(بقره/ ۱۸)

الصّادق (علیه السلام)- … لَا یَنْطِقُون.

امام صادق (علیه السلام) نمی‌توانند سخن بگویند.
تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۲ الکافی، ج۸، ص۲/ نورالثقلین
۴ -۲
(بقره/ ۱۸)

الرّسول (صلی الله علیه و آله)- … مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ.

پیامبر ( محل بازگشت و آرامگاهشان جهنّم است.
تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱، ص۱۶۴ مستدرک الوسایل، ج۱۲، ص۳۲۷

برگرفته از دعا سایت

**************************************************

بازنشر : سایت دعاگو (بزرگترین منبع ذکر و دعاهای قرآنی)

درباره ی سیّد محمد سیدی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *