در این پست از سایت ذکر و دعاهای قرآنی دعاگو 2agoo.com دعای امام سجاد (ع) برای روز 22 ماه مبارک رمضان با ترجمه را برای شما عزیزان قرار دادیم .
دعای امام سجاد (ع) برای روز 22 ماه مبارک رمضان با ترجمه,دعای روز بیست و دوم رمضان از امام سجاد (ع),ترجمه فارسی دعای امام سجاد (ع) برای روز 22 رمضان
دعای امام سجاد (ع) برای روز 22 ماه مبارک رمضان با ترجمه
الجزء الأول؛ أبواب أحکام شهر رمضان؛ الباب السادس و العشرون فیما نذکره من زیادات و دعوات فی اللیله الثانیه و العشرین منه و یومها، فصل فیما یختص بالیوم الثانی و العشرین من دعاء غیر متکرر، دعاء آخر فی الیوم الثانی و العشرین من شهر رمضان من مجموعه مولانا زین العابدین ص
جلد اول، باب های احکام ماه رمضان؛ باب بیست و ششم اعمال و دعاهای وارد شده در روایات در شب و روز بیست و دوم ماه، فصل اول دعاهای مخصوص روز بیست و دوم رمضان (دعای سوم) به نقل از مجموعهى مولى امام زین العابدین-صلوات اللّه علیه-:
یَا سَالِخَ اللَّیْلِ مِنَ النَّهَارِ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ یَا مُجْرِیَ الشَّمْسِ لِمُسْتَقَرِّهَا بِتَقْدِیرِکَ یَا عَلِیمُ
اى خدایى که شب را از روز مىکنى و ناگهان مردم دچار تاریکى مىگردند، اى روانکنندهى خورشید به جایگاه خاصّ آن به تقدیر خود، اى آگاه
یَا مُنْتَهَى رَغْبَهِ الرَّاغِبِینَ وَ یَا وَلِیَّ النِّعْمَهِ عَلَى الْعَالَمِینَ یَا رَحْمَانُ یَا قُدُّوسُ یَا وَاحِدُ یَا أَحَدُ یَا فَرْدُ یَا صَمَدُ
اى منتهاى گرایش گرایندگان و اى ولىّ نعمت همهى جهانیان، اى رحمت گستر اى بسیار پاکیزه اى یگانه اى بىهمتا اى تنها اى بىهمتا
یَا وَتْرُ یَا اللَّهُ یَا اللَّهُ یَا اللَّهُ لَکَ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى وَ الْأَمْثَالُ الْعُلْیَا وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْآلَاءُ وَ لَکَ الْحَمْدُ فِی الْآخِرَهِ وَ الْأُولَى
اى تک اى خدا، اى خدا، اى خدا، زیباترین نامها و برترین اوصاف و بزرگمنشى و نعمتها از آن تو است و ستایش در آخرت و دنیا تو را است.
اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ بِأَنَّکَ حَیٌّ لَا یَمُوتُ وَ خَالِقٌ لَا یُغْلَبُ وَ بَصِیرٌ لَا یَرْتَابُ وَ سَمِیعٌ لَا یَشُکُّ وَ صَادِقٌ لَا یَکْذِبُ
خدایا، از تو درخواست مىکنم، زیرا تو زندهاى هستى که هرگز نمىمیرى و آفریدگارى که مغلوب کسى واقع نمىشوى و بینایى که دچار تردید نمىشوى و شنوایى که شکّ نمىکنى و راستگویى که دروغ نمىگویى
وَ قَاهِرٌ لَا یُضَادُّ وَ بَدِیءُ لَا یَنْفَدُ وَ قَرِیبٌ لَا یَبْعُدُ وَ قَادِرٌ لَا یَظْلِمُ وَ صَمَدٌ لَا یُطْعَمُ وَ قَیُّومٌ لَا یَنَامُ وَ عَالِمٌ لَا یُعَلَّمُ
و چیرهاى که کسى نمىتواند با تو ستیزه کند و پدیدآورندهاى که نابود نمىگردى و نزدیکى که دور نیستى و توانایى که ستم روا نمىدارى و بىنیازى که نیاز به خوراک ندارى و پایندهاى که نمىخوابى و دانایى که از هیچکس نیاموختهاى
وَ قَوِیٌّ لَا یَضْعُفُ وَ عَظِیمٌ لَا تُوصَفُ وَ وَفِیٌّ لَا تُخْلِفُ وَ عَدْلٌ لَا تَحِیفُ وَ غَنِیٌّ لَا یَفْتَقِرُ وَ مَلِکٌ لَا تَعْذِرُ
و توانمندى که درمانده نمىشوى و بزرگى که به وصف درنمىآیى و وفاکنندهاى که خلف وعده نمىکنى و دادگسترى که ستم نمىکنى و بىنیازى که نیازمند نمىگردى و پادشاهى که دچار کاستى نمىگردى
وَ حَلِیمٌ لَا تَجُورُ وَ مُمْتَنِعٌ لَا تُقْهَرُ وَ مَعْرُوفٌ لَا یُنْکَرُ وَ وَکِیلٌ لَا یُحَقَّرُ وَ غَالِبٌ لَا یُغْلَبُ وَ وَتْرٌ لَا یُسْتَأْنَسُ
و بردبارى که ستم نمىکنى و سرپیچىکنندهاى که مقهور و مغلوب واقع نمىشوى و شناختهشدهاى که هرگز انکار نمىشوى و کارگزارى که تو را کوچک نمىانگارند و چیرهاى که مغلوب واقع نمىشوى و یگانهاى که کسى نمىتواند تو را وادار به انس با خود کند
وَ فَرْدٌ لَا تَسْتَشِیرُ وَ وَهَّابٌ لَا تَمَلُّ وَ سَرِیعٌ لَا تَذْهَلُ وَ جَوَادٌ لَا یَبْخَلُ وَ عَزِیزٌ لَا تَذِلُّ وَ حَافِظٌ لَا تَغْفُلُ
و تنهایى که هیچکس نمىتواند تو را وادار به مشورت کند و بسیار بخشندهاى که خسته نمىشوى و شتابندهاى که فراموش نمىکنى و بخشایندهاى که بخل نمىورزى و سربلندى که خوار نمىگردى و نگاهدارندهاى که غفلت نمىورزى
وَ قَائِمٌ لَا تَنَامُ وَ قُدُّوسٌ لَا تُرَامُ وَ دَائِمٌ لَا تُبْلَى وَ بَاقٍ لَا یَفْنَى وَ أَحَدٌ لَا تُشْبِهُ وَ مُقْتَدِرٌ لَا تُنَازَعُ وَ مَعْبُودٌ لَا تُنْسَى
و برجایى که نمىخوابى و بسیار پاکیزهاى که کسى نمىتواند آهنگ تو را بکند و جاودانهاى که کهنه و پوشیده نمىگردى و پایندهاى که نابود نمىگردى و بىهمتایى که هیچکس همتاى تو نیست و توانمندى که کسى نمىتواند با تو ستیزه کند و معبودى که فراموش نمىکنى.
أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَرْحَمَنِی بِرَحْمَتِکَ وَ تُعْتِقَنِی مِنَ النَّارِ بِجُودِکَ وَ کَرَمِکَ
از تو درخواست مىکنم که بر محمّد و آل محمّد درود فرستى و به رحمت خود بر من رحم آرى و به جود و کرمت از آتش جهنّم آزاد گردانى
وَ تُدْخِلَنِی الْجَنَّهَ بِفَضْلِکَ وَ إِحْسَانِکَ فَمَا ذَلِکَ عَلَیْکَ بِعَزِیزٍ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ
و به تفضّل و نیکوکارىات وارد بهشت کنى، که اینها بر تو سخت نیست، اى مهربانترین مهربانان.
وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى سَیِّدِنَا رَسُولِهِ مُحَمَّدٍ النَّبِیِّ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ تَسْلِیما
درود و سلام شایستهى خداوند بر سرورمان، فرستاده خود حضرت محمّد، پیامبر خدا و خاندان او.