خانه / دعا / دعای حضرت موسی رب انی لما انزلت در سوره قصص با ترجمه

دعای حضرت موسی رب انی لما انزلت در سوره قصص با ترجمه

در این پست از سایت ذکر و دعاهای قرآنی دعاگو 2agoo.com دعای حضرت موسی رب انی لما انزلت در سوره قصص با ترجمه را قرار دادیم . این دعای عظیم الشان که در آیه 24 سوره قصص آمده است حضرت موسی (ع) از خداوند طلب خیر می کند . در ادامه از سایت دعاگو همراه ما باشید با متن کامل دعای رب انی لما انزلت حضرت موسی به همراه ترجمه و نکات و پیام های آیه …

دعای حضرت موسی برای لکنت زبان,دعای حضرت موسی برای ازدواج,دعای حضرت موسی برای حاجت,دعای حضرت موسی برای حرف زدن کودک,دعای حضرت موسی برای باز شدن زبان,دعای حضرت موسی در سوره قصص,دعای حضرت موسی برای باطل سحر,دعای حضرت موسی رب انی لما انزلت

دعای حضرت موسی رب انی لما انزلت در سوره قصص با ترجمه

متن دعای حضرت موسی در طلب خیر,دعای حضرت موسی در آیه 24 سوره قصص,دعای طلب خیر حضرت موسی در سوره قصص

دعای حضرت موسی رب انی لما انزلت در سوره قصص با ترجمه

در سوره قصص حضرت موسى علیه السلام در دعا این گونه خدایش را مى خواند:

(رَبِّ إِنِّی لِمَا أَنزَلْتَ إِلَیَّ مِنْ خَیْرٍ فَقِیرٌ )

(سوره قصص، آیه 24)

معنی :

خداوندا من به خیرى که بر من نازل فرمودى نیازمندم.خیر را از خدا به صراحت نمى خواهد، بلکه مى گوید: خدایا بر من خیرى فراوان فرو فرستادى و تو را بر آن شکر مى کنم، امّا من اکنون نیازمند آن خیر هستم.موسى خیر را از خدا طلبیده، امّا با زبانى غیر مستقیم.

بر اساس آنچه در بعضى از احادیث آمده است :

پیامبران در دعا به توجّه به خدا بسنده مى کرده اند بى آنکه خواسته هاى خود را به صراحت بیان دارند.

امام صادق علیه السلام مى فرماید:

چون ابراهیم در منجنیق نشست و خواستند او رادر آتش افکنند، جبریل نزد او آمد و گفت: سلام و رحمت و برکات خدا بر تو باداى ابراهیم، آیا حاجتى دارى؟ گفت: به تو، نه! پس چون او را پرتاب کردند خدا راخواند و گفت: اى خداوند یگانه بى نیاز که نزاییده اى و نزاده اى و تو را همتایى نیست. پس آتش بر ابراهیم بى اثر شد و همچنان در جامه خویش در مصاحبت جبریل بود و باهم در باغى سبز سخن مى گفتند.

بحار الانوار، ج 12، ص 24

آیه 24 سوره قصص

فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ

معنی :

موسی گوسفندانشان را سیراب کرد و (با حالی خسته) رو به سایه درختی آورد و گفت: بار الها، من به خیری (یعنی زندگانی و قوت و غذایی) که تو (از خوان کرمت) نازل فرمایی محتاجم.

نکته های آیه :

«تَذُودانِ» از مادّه «ذود» به معناى منع كردن و جلوگيرى كردن است.

در اين آيه، كلمه‌ «وَجَدَ» دو مرتبه تكرار شده كه نشانه‌ى دو نگاه جداگانه است، در حالى كه اگر مردان و زنان در كنار هم بودند با يك نگاه ديده مى‌شدند.

پیام های آیه :

1- از حيا و ضعف زنان، سوء استفاده نكنيم. اگر قانون و حمايتى در كار نباشد، بسيارى از مردان، حقوق زنان را ناديده مى‌گيرند. أُمَّةً … يَسْقُونَ وَ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ‌

2- حريم ميان زن و مرد يك ارزش است كه دختران شعيب آن را مراعات مى‌كردند. «وَ وَجَدَ مِنْ دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ»

3- دختران پيامبر خدا چوپانى مى‌كنند، ولى هرگز تن به ذلّت وگدايى نمى‌دهند. «امْرَأَتَيْنِ تَذُودانِ»

4- چوپانى، شغل بسيارى از انبياى الهى بوده است. «وَ أَبُونا شَيْخٌ كَبِيرٌ» اگر پدر ما پير نبود، خودش چوپانى مى‌كرد.

5- مشكلات شخصى، ما را از حمايت ديگران باز ندارد. «قالَ ما خَطْبُكُما» (موسى عليه السلام كه جانش در خطر و در حال فرار بود، از كمك وحمايت ديگران دست برنداشت.)

6- حمايت از زنان يك ارزش انسانى است. «ما خَطْبُكُما»

7- گفتگوى مرد با زن در صورت لزوم مانعى ندارد. «ما خَطْبُكُما»

8- سعى كنيم در حرف زدن با نامحرم، خلاصه سخن بگوييم. «ما خَطْبُكُما»

9- نسبت به آنچه در اطراف ما مى‌گذرد، بى‌تفاوت نباشيم. «ما خَطْبُكُما»

10- كار زن در خارج از منزل اشكالى ندارد، به شرط آنكه:

الف: زن در محيط كار، تنها نباشد. «امْرَأَتَيْنِ»

ب: با مردان اختلاطى نداشته باشد. «مِنْ دُونِهِمُ‌- لا نَسْقِي حَتَّى يُصْدِرَ الرِّعاءُ»

ج: مردى كه توان كار داشته باشد، در خانواده نباشد. «أَبُونا شَيْخٌ كَبِيرٌ»

11- اگر در موضعى غير عادّى قرار داريم، از خود دفع شبهه كنيم. «وَ أَبُونا شَيْخٌ كَبِيرٌ»

12- وقتى پدر و نان‌آور خانواده از كار مى‌افتد، همه‌ى فرزندان حتّى دختران نيز مسئول هستند. «أَبُونا شَيْخٌ كَبِيرٌ»

13- در كمك به ديگران، شرطى قرار ندهيم و سريع اقدام كنيم. «فَسَقى‌ لَهُما»

حضرت موسى همين كه دليل منطقى آن دو زن را شنيد، بدون هيچ گونه پرسش و درخواستى، بى‌درنگ به رفع خواسته آنان پرداخت.

14- خدمت به مردم را خالصانه انجام دهيم و حل مشكلات خود را از خداوند بخواهيم. «فَسَقى‌ لَهُما- رَبِّ إِنِّي» (موسى گوسفندان آن دو دختر را سيراب كرد، ولى براى رفع گرسنگى خود به جاى استمداد از آنان، از خدا كمك طلبيد.)

15- همه چيز را از خداوند درخواست نماييم. «رَبِّ إِنِّي لِما أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ»

16- در دعا، براى خداوند تكليف و مصداق معيّن نكنيم. «رَبِّ إِنِّي لِما أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ» (حضرت موسى با اين كه گرسنه بود؛ ولى از خدا، مصداقى از نان و غذا طلب نكرد.)

برگرفته از دعا سایت

**************************************************

بازنشر : سایت دعاگو (بزرگترین منبع ذکر و دعاهای قرآنی)

درباره ی admin

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *